聞きなれない反訳について
反訳とは 聞きなれない言葉ですよね。翻訳・通訳は一般的ですが。翻訳家、通訳家は聞きますがさて、
反訳とは 調べてみると
反訳についてウィキペディアによれば、以下のように用語について説明があります。
反訳とは 以下
・速記による符号を元の文字に戻すこと。
・テープ起こしのこと。
・翻訳のこと。
翻訳とは
・翻訳(ほんやく)とは、 A の形で記録・表現されているものから、その意味するところに対応する B の形に翻案することである。
・最も身近なものとして、言語における翻訳がある。
・あるソース言語 (source language) によって表現された文章を、別のターゲット言語 (target language) で表現することを指す。
・ある文章(原語文)を他言語で記述する行為を一般に翻訳と呼ぶ。一方、発話を別言語に置き換える行為は通訳と呼ばれる。
・元の文を原文といい、翻訳された文を訳文・翻訳文と言う。
・また、元の言語のことをソース言語または原言語、訳文・翻訳文の言語をターゲット言語または目的言語と言う。
・例えば、英文から日本文へ翻訳された場合は、ソース言語が英語であり、ターゲット言語が日本語である。
重訳とは
・重訳とは、 A 言語→ X 言語→ B 言語、というように、いったん他の言語に翻訳された版を参照し、さらに他の言語へ重ねて翻訳する方法である。
・ソース言語である A 言語からターゲット言語である B 言語へ直接翻訳を行うことが、何らかの事情により困難な場合に行われる。
・コンピュータによる翻訳でも同様の手法が採られる場合があり、この場合ピボット翻訳と呼ばれることが多い。
・宗教書を例にとると、仏典の場合はサンスクリット・パーリ語の版から漢訳し、さらに日本語へ重訳されている。
ご参考までに。
反訳の現場から反訳の基礎について
反訳・テープ起こし講座は、もう10年前には結構たくさんの通信講座がありましたね。
現在は、ネットでもそんなに見かけませんが、一つか二つぐらい?
私も当時、その通信講座を受けた一人です。
だけど、この講座っていうのは、ほんとに基礎の基礎を習得するだけのものだったなというのは、あとになってわかりました。あれをやったからって、即直受けの仕事ができるとは思えません。
ただ、仕事をやっていくうえで、この基礎はとても大事なので、この基礎がないとお仕事をしていくのには大変だし、難しいこともあると思います。ですので、受けておいたほうがいいとは思います。
テープ起こしって、本当に奥が深いです。簡単ではない。早く起こすことも大事だけど、正確に起こさないと何にもならない、それと、検索力も。
もう何年もこの仕事に携わっていても「今回は完璧だった」と思える仕事はほとんどなかった気がする私です。